♪ 僕の大切な くろいハサミ
百均で買った 真っ黒ハサミ
とっても大事に してたのに
シールの糊が 剥がれない
どうしよう どうしよう
オ パキャマラド パキャマラド パオパオ パンパンパン
オ パキャマラド パキャマラド パオパオパ ♪
…ということで、
ダイソーで100円くらいで買ったとは思えないほど
切れ味が良くて とても気に入っていた真っ黒いハサミ
(ステンレス製)で
シールシートを切った時に
その粘着糊が刃にべっとりと貼り付いてしまい、
動きが悪くなっていました…。
最近になって、
ハサミと消しゴムが卓上に並んでいるのを見た時に
閃きました Σ
「刃上の糊を消しゴムで擦ったら取れるんじゃね?」
試しにやってみたら、
見事に取れました♪
スムーズな動作も復活しました♪♪
ちなみに
フランス童謡『クラリネットをこわしちゃった』の
歌詞の「オ パキャマラド」の部分ですが、
フランス語で「Au Pas Camarade」、
意味は
「軍隊の行進(のように、足並みを揃えろ → 乱れた音階も整列しろと命令している)」←出ない音があるのに?
「一歩、一歩(練習しなくては音は出ないよ、とパパが励ましている)」←パパに隠しているのに??
「友だちよ さぁ行こう!」←突然友だち登場!?
などの説があるようです。
日本語訳詩では矛盾していてツッコミどころもありますが
原曲では「クラリネットを上手に演奏できない子供に、父親が指導する内容」らしいので、
そうならないのかも。